Перевод "святая вода" на английский

Русский
English
0 / 30
святаяpiously sanctify sacred Saint holy
Произношение святая вода

святая вода – 30 результатов перевода

Какая разница?
Святая вода освящена.
Её реакция не подтверждает одержимости.
What's the difference?
Holy water is blessed.
And that doesn't help support a case for possession.
Скопировать
-Нет.
попросил вас, не мешкая, сходить в резиденцию и принести мне сутану два стихаря, пурпурную епитрахиль и святой
Думаю, нам надо начинать.
-No.
I'd like you to go quickly across to the Residence and gather up a cassock for myself two surplices, a purple stole, and some holy water and your copy of The Roman Ritual.
I believe we should begin.
Скопировать
Вороного нужно найти.
Осиновый кол приготовим и святую воду аджиязму.
У кого в селе есть вороной?
First, we need to find a stallion.
Then we should prepare a stake, and holy water.
Who has a stallion in our village?
Скопировать
В этот день, понедельник, 21-ого декабря, мне пришла в голову неожиданная и окончательная идея,
ДЕЛАЙТЕ ВСЁ, КАК БУДТО ВЫ УЖЕ ВЕРИЛИ, БЕРЯ СВЯТУЮ ВОДУ,
ГОВОРЯ СЛОВА МОЛИТВЫ И ПРОЧЕЕ. ЕСТЕСТВЕННО, ДАЖЕ ЭТО ЗАСТ АВИТ ВАС ВЕРИТЬ И ПОГЛУПЕТЬ.
That Monday, December 21st, I suddenly knew, without a doubt, that Françoise would be my wife.
"They began as though they did believe, with holy water and masses, etc.
You too may follow that way to unthinking belief.
Скопировать
Я же сказала, ты станешь кюре.
Ладно, друзья, я замечу, что он вас разит святой водой.
- Хотите выпить что-нибудь?
You'll end up a priest, I tell you.
I must say, you both stink of holy water.
What about a drink?
Скопировать
Что это?
Святая вода.
Убери это!
What's that?
Holy water.
You keep it away!
Скопировать
Думаю, это нужно сделать.
Я сказал Риган, это святая вода.
Я брызнул на неё, и реакция была очень бурная.
Well, I think you should.
I told Regan that was holy water.
I sprinkled it on her and she reacted very violently.
Скопировать
"Это сила..."
Святую воду!
"Это сила Христа изгоняет тебя!
"It's the power...."
Holy water!
"It's the power of Christ that compels you!
Скопировать
Как раз под этим деревом.
Джайлз захоронил кости, мы вылили святую воду, и нам пришлось носить мантии.
Очень напряженно.
Up by that tree.
Giles buried the bones, we poured holy water and we got to wear robes.
Very intense.
Скопировать
Ладно, анатомия вампира 101.
Кресты и святая вода не действуют... поэтому забудь все фильмы.
Используй кол, серебро, или солнечный свет.
OK, vampire anatomy 101.
Crosses and holy water don't do dick... so forget what you've seen in the movies.
You use a stake, silver, or sunlight.
Скопировать
Знаешь, с этой козлиной бородкой ты похож на сатану.
Ах вот почему священник прыскал на меня святой водой.
Слушай, тебе надо бы встряхнуться. Ясно?
You know, with that goatee, you kind of look like Satan.
So that's why the priest threw holy water on me.
You have to cheer up.
Скопировать
Для убийства вампира...
О, огонь, обезглавливание, солнечный свет, святая вода. Обычный набор.
Занимаешься обезглавливанием в свободное время?
For vampire slayage?
Fire, beheading, sunlight, holy water, the usual.
You've done some beheading in your time?
Скопировать
Куда оно приведет, нас не касается.
Святая вода!
А он довольно хорош.
Where it leads is not our concern.
Holy water.
He's quite remarkable.
Скопировать
- Тот дурак преобразовался.
Вам нужна святая вода для этого?
-Вначале, когда эти братья приехали сюда, мы не знали об их плане использовать преобразование для захвата Земли
-That fool's a conversion.
Do you need holy water for that?
-When these brothers first came here, we didn't know about their plan to use conversions to take over the Earth.
Скопировать
- Да. Они кладут 6 пуль в кастрюлю и раскаляют ее добела.
Пули поливают святой водой из церкви Сан Юдас Тадео.
И пока она испаряется, они считают до трех, а потом истово молятся.
You put six bullets in a pan on an electric hotplate till they're red hot.
Then sprinkle them with holy water from the Church of St Jude.
While it evaporates you count to three and pray as hard as you can.
Скопировать
Я слышал, что когда его куют, его нагревают до бела затем охлаждают в трёх чашах.
Первая - что-то вроде древней святой воды.
Вторая - Мимбарская кровь.
Do you know, I've heard that when these are made they're forged in white- hot flame then cooled in three bowls.
The first is some kind of ancient holy water.
The second, Minbari blood.
Скопировать
Однажды он залез под дом. А когда вылез, был весь покрыт муравьями.
Потом он побежал в церковь и выпил всю святую воду.
Спасибо Барт. Молодец.
One time he crawled under the house, and... when he came out, he was covered with ants.
Then he ran into a church and drank all the holy water. Wow!
Thank you, Bart. Great job.
Скопировать
Деревянный кол в сердце неплохо себя зарекомендовал.
Святая вода.
И, я не уверен...
What else? Wooden stakes in the heart have been working pretty good so far.
And garlic, sunlight, holy water.
I'm not sure.
Скопировать
Я думал...
У вас найдется елей или святая вода для майора Шарпа, отец?
Я так понимаю, майор Шарп безбожник, Харпер.
I was wondering...
Would you have any holy oil or holy water for Major Sharpe, Father?
As far as I can tell, Major Sharpe's a heathen, Harper.
Скопировать
Я так понимаю, майор Шарп безбожник, Харпер.
Ну да, но я думал, если брызнуть святой водой на майора Шарпа, пока он без сознания, это могло бы спасти
Нет, я его не отдам, Харпер.
As far as I can tell, Major Sharpe's a heathen, Harper.
Ah, no, you see, I thought if I sprinkled some holy water on Major Sharpe when he was unconscious, I might be able to save his soul, despite himself.
You can't have it, Harper.
Скопировать
Весь кишит мухами.
Сейчас мы окрапим твою кровать святой водой.
Нет, нет, не мешай, ты только всё закончишь.
It is full of flies.
We will spray your bed with holy water.
Not that it bothers and will be upset.
Скопировать
Не святая вода!
- Только не святая вода!
- Именно она!
No Holy Water!
- No Holy Water!
- Oh yes!
Скопировать
С тысячью рук и глаз и остаётся в Пу Туо Холл.
Святая вода распространится по бренному миру... демонстрируя свою магическую силу над морем.
Свет Будды изгонит демонов.
With thousand hands and eyes and stayed in Pu Tuo Hall
The holy water is spreading over the mortal world Showing his magic power over the wave
The light of Buddha get rid of the evil demons
Скопировать
Если они станут задавать глупьiе вопросьi, просто скажи: пути Господни неисповедимьi.
И тогда крести их святой водой.
Главное - не усложнять вопросьi верьi.
If they ask stupid questions, tell them: the Lord works... in mysterious ways.
Then you pour water over them. A simple job...
Don't torment them too much with theology.
Скопировать
Епископ Тангбрандур приказал устроить церемонию, приличествующую жене конунга.
Когда Эмбла войдет в святую воду.
Начинайте церемонию.
Tangbrand gave orders for a ceremony "worthy of a queen"
for Embla's baptism.
Then let us begin the ceremony.
Скопировать
Спаси меня от Сатаньi.
Крести меня вновь святой водой из реки Иордан.
Сейчас могут креститься все желающие. Потом мьi вместе примем святое причастие.
Redeem me from Satan!
Baptize me in the Jordan's holy waters!
All who want may be baptized, and then we will take sacrament!
Скопировать
- Мы хотим вести с вами бизнес.
. - Мы можем отмыть наши деньги... если святая вода...
- Это налет. Бежим.
-We want to do business with you.
-That's right, we've been together...
-It's a hit!
Скопировать
О, Господь, погибший на кресте за наши грехи,
не надеемся на свои заслуги, а только на доброту Твою, сделай так, чтобы святая вода, что протекает под
Иисус, прости мне грехи мои, и то, что мы совершаем в своём неведении. И во имя твоих пяти ран, во имя горестей Святой Марии, во имя всех святых рая, и во имя всех добрых душ, окажи мне эту милость, о, Господи!
Oh Lord, who died on the cross for our sins,
don't look at our merits, but at Your goodness and make so that this holy water, that passes beneath the cross of your Calvary, washes away all the ills of body and soul.
Jesus, forgive all our sins, even those we commit without knowing we commit them, and for the love of Your five wounds, for the sorrows of Your Holy Mother Mary, for all the saints in heaven and all the good souls,
Скопировать
Для чего эта вода в бутылке?
Это святая вода Земзем.
Немного терпения и ты все увидишь.
What is that water in the bottle?
Zemzem water (* search google)
What will you do with that? Wait and you will see.
Скопировать
Это бесполезно.
Теперь даже святая вода не поможет.
Есть только два выхода.
Nalivaš vain.
Her or holy water will not help.
There are only two possibilities.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов святая вода?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы святая вода для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение